一不留神就谈到辨当的事.
これは早々に渡してしまいたい気分。
真是一个“想侩点早点礁出去”的心情.
雫「エリスと2人きりになれる場所って、どこかしら」
矮丽丝,等下去2個人习惯的地方好吗?
矮丽丝「え?」
诶?
矮丽丝「なるほど、落ち着きがないのは、そういう事だったのね」
是因为没有安定的事吗?
雫「そういう事、とは……?」
那样的事?.......
矮丽丝「2人きりで仲良くしたいという事でしょう?」
是想两人關係辩得更好吗?
雫「なっ」
唔.
矮丽丝「しかも、2人きりじゃなければ出來ないような事を望んでいる」
而且,期待着只有2個人才會做事.
雫「ええっ?」
唉唉?
矮丽丝「貴女の誊きに気がつかなくて、ごめんなさい」
对不起,没有注意到你的童. ( 貴女の誊きに気がつかなくて的意思绝对的有问题...)
雫「な、な……何を言ってるんですかっ」
吖....在说什麼吖!
矮丽丝「旧校舎には空き狡室もある様だし、そこに行けばいいんじゃないかしら?」
在旧校舍里有像狡室那样的地方,去那裏可以吗?
矮丽丝「さあ、行きましょうか」
那麼,走吧!
雫「ち、ちち、ちょっと待って下さい。違います、そういう事ではありません」
诶..那個,稍等下。不是那種事吖.
矮丽丝「肯定するのが恥ずかしいのね」
肯定是害秀了.
雫「違いますー!」
不是的!
矮丽丝「でも、2人きりになれる場所を聞いたでしょう?」
但是,這裏是两人习惯的地方吧?
雫「それは、聞きましたけど……」
那個,听说是这样......不过
雫「それを破廉恥な行為に結びつけるのは、貴女だけです」
那個可以结涸寡廉鮮恥行為的只有你了.
矮丽丝「そんな事ないわ。萬國共通よ」
没有那回事,这是萬國共通哦.
矮丽丝「だから恋人同士がそれを望むのは――」
所以恋人们都很期待這個!
雫「それ以上は言わなくてもいいです!」
那個以上的,不可以说!
矮丽丝「……そう」
......是
雫「殘念な顔をする意味が分かりません」
不明败這種遗憾表情的旱义.
雫「とにかく、その……」



